УЧАСТНИКИ
- Оксана Г. — казначей, председатель Переводческого комитета.
- Елизавета К. – председатель комитета по взаимодействию с русскоязычными группами, представитель гр. «Кораблик».
- Роман А. – второй казначей, председатель IT комитета, представитель Skype-сообщества.
- Анна С. – секретарь.
- Анастасия Е. – представитель гр. «Феникс».
- – представитель гр. «Родники».
- Алиса У. – служащая по несению вести в 20-й больнице.
- Светлана – член CoDA
Ведущий – Оксана Г.
Секретарь – Анна С.
ПОВЕСТКА
- Отчёты представителей групп.
- Смена и продление служений.
- Отчёты комитетов.
- О безопасности и соблюдении правил высказываний, Традиций, Принципов Служения (Оксана Г.).
- санкции за нарушение
- количество нарушений
- служение модератора чата
5. Решение по телефону линии поддержки.
6. Вопрос продления договора на распространение литературы. Дальнейшие шаги. (Роман)
7. Служение ответственного за публикацию спикерских на сайте. (Оксана)
8. Решение о представителе на конференции CoDA в Августе. (Роман, Оксана)
- участвовать всем, кто хочет
- выбрать 2-3 ответственных от сообщества мск.
9. Предложение – установить сроки для секретаря: 2 дня на редактуру протокола, 4 дня на подготовку протокола после собрания. (Оксана Г.)
10. Основные направления МИГ на вторую половину 2020 года (Елизавета К).
ОБСУЖДЕНИЯ И РЕШЕНИЯ
- ОТЧЁТЫ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ГРУПП
- 1Анастасия Е. (гр. «Феникс»)
Проведено 4 собрания в скайпе. Рабочего собрания не было. Была проведена спикерская с приглашённым иностранным спикером Тони.
- 2 Мария (гр. «Родники»)
Проходили собрания в скайпе в 20.00, ссылка только во внутренних ресурсах. РС будет сегодня. Есть запрос на проведение семинара по Шагам и Традициям.
- 3 Елизавета К. (гр. «Кораблик»)
- Группа работает в скайп по пн 9.00 мск.
- Срок служения представителя – до 6 июня 2020.
- 7 традиция временно не собирается.
- Объявления о служении даётся. Один человек присоединился к служению в IT-комитете.
- Рабочее собрание 1 июня 2020.
- Была проведена спикерская 27 мая.
Оксана: По запросу на проведение семинара по Шагам и Традициям. Тони выразил готовность провести семинар по Шагам.
Мария: гр. «Родники» присутствовала на спикерской.
Роман: предложение спросить Тони, может ли он посоветовать кого-то ещё.
Оксана: готова взять ответственность организовать семинар от Тони.
Голосование: 7 чел. – за, 1 – против.
2. СМЕНА И ПРОДЛЕНИЕ СЛУЖЕНИЙ.
Закончились служения:
- председателя переводческого комитета;
- 1 казначея;
- 2 казначея
Алиса: Несение вести в 20 больнице не осуществляется в связи с карантином.
3. ОТЧЁТ КАЗНАЧЕЯ:
В казне – 52 509,60 р.
100 долларов отправили в Америку (7 153,30 руб., включая комиссию за перевод)
4. ОТЧЁТЫ КОМИТЕТОВ
4.1 Переводческий комитет (Оксана Г.)
1.Закончен перевод брошюры «Инструменты для выздоровления», сейчас редактируется.
2.Перевод брошюры «Очищая луковицу» близок к концу.
3. Роман – ответственный за перевод о праве голоса на Конференции
4. В CoDA (США) направлен запрос от московского сообщества о том, в какой форме должен быть предоставлен отчёт о проданной литературе.
5. Роман А. делает запрос на подписание Соглашения на перевод брошюр «Инструменты выздоровления» и «Очищая луковицу». Также узнаёт о процедуре переподписания договора на печать и распространение литературы. Возможно ли продавать литературу онлайн.
6. Удалось забрать книги, купленные в Англии. Благодарность Роману и его родственникам.
7. Предложение – максимально сфотографировать книги и разместить в доступ для литературного и переводческого комитетов. Там же можно хранить макеты переведённых брошюр, Соглашения на перевод, договор на печать и распространение литературы и т.д.
Роман: По результату перевода – интергруппа сама решает, как голосовать. Примеры из США: служащие имеют право голосования, остальные имеют право высказываться.
Лиза: Какие есть кандидаты на перком?
Оксана: кандидатов нет. Если не будет кандидатов, готова продолжать служение.
Лиза: как предполагается сдавать служение, чтобы сохранились материалы по комитету?
Оксана: создана папка на Яндекс.Диске.
Светлана: Готова взять служение – согласовать разногласия в переводе между Москвой и СПб. Оксана: выразила несогласие с предложением, так как эту работу нужно делать двум комитетам городов, а не одному человеку со стороны Москвы, для поддержания идеи работы группового сознания в работе с переводами. Соглашение на перевод уже было подписано.
4.2 Комитет по взаимодействию с русскоязычными группами (Елизавета К.)
- Работает рабочая группа. Выделены основные направления – орг. вопросы и вопрос о единой переводческой площадке.
2. Режим встреч – 1 раз в две недели.
3. Изучается опыт объединения сообщества ВДА. Заслушана спикерская по этому поводу.
4. Готовится письмо к группам. Предполагается участие членов рабочей группы в рабочих собраниях для разъяснения работы группы и целей вопросов взаимодействия групп сообщества CoDA.
4.3 IT-комитет (Роман А.)
- Создана папка для спикерских родственных сообществ. Нужен помощник.
Алиса: готова взять служение – помочь Роману, срок – до 15 июня.
Голосование: единогласно – за.
Настя: следует различать опыт CoDA и других сообществ. Предложение – сделать отдельно папку для спикерских других сообществ и обращение к спикерхантерам предложить придерживаться этой траектории.
Роман: Предложение – публиковать спикерские с пометкой: «Мы хотим, чтобы ваши личные истории и стихи отражали опыт, силу и надежду в вашем выздоровлении от созависимости (выздоровление в других 12-ти шаговых программах может быть упомянуто только поверхностно, а не нацеленно)».
Голосование: единогласно – за.
2. Отказались от автоматического перенаправления на новый сайт с сайта www.ansozavisim.narod.ru, т.к. в этом случае не будет доступна история сообщества. Поэтому сделали банер.
Светлана: есть неточности в моделях.
Роман: просьба указать конкретно – для исправления.
5. О БЕЗОПАСНОСТИ И СОБЛЮДЕНИИ ПРАВИЛ ВЫСКАЗЫВАНИЙ, ТРАДИЦИЙ, ПРИНЦИПОВ СЛУЖЕНИЯ
- санкции за нарушение
- количество нарушений
- служение (модератор чата) – следить за нарушениями и информировать о нарушениях тех, кто их допускает
Оксана: Были нарушения со стороны Лизы К. (самовольное взятие служения по договору, пробивание решения группового сознания о собрании МИГ 1 раз в месяц, оценка несения служения – «непрофессионально»).
Настя: правила, утверждённые 12.01.2020, размещены на сайте. Нужны уточнения. Собрать все правила в одном месте в шапке чата и на сайте и прописать четко последствия нарушения.
Лиза: чат служений отличается от группы. Предлагала обсудить принципы. Было нарушение со стороны Оксаны (употребление матерного слова в чате МИГ).
Света: Сомнения по поводу удаления.
Анна: Предложение – в течение месяца разработать правила, проголосовать, опубликовать.
Оксана: предложение установить порядок модерации.
1 нарушение – замечание
2 нарушение – удаление. Донести до группы информацию с просьбой выбрать другого служителя.
6. ПРОДЛЕНИЕ ДОГОВОРА НА РАСПРОСТРАНЕНИЕ ЛИТЕРАТУРЫ. ДАЛЬНЕЙШИЕ ШАГИ.
Роман: Онлайн-сообщество хотело бы участвовать в подписании договора на распространение литературы. Необходимо уточнить у Татьяны (СПб). Татьяна несёт служение самостоятельно. Большой вопрос доверия персоне Татьяны. Серьёзное нарушение Традиций (группа «Азария» лечит от созависимости, используя имя CoDA).
Светлана: Приобрела ежедневник в эл. формате. Связывались ли с американской стороной?
Роман: связался с Татьяной. Там нет ограничений в договоре. Татьяна против эл. версии. Должен быть договор на юридическое лицо.
Оксана: В последний раз подписывала договор я и Светлана. Подписание договора на литературу, которую мы имеем право распространять, – вопрос не срочный. Наши две новые брошюры: нужно подписать договор на перевод, затем включить эти издания в договор на печать и распространение. Т.е. необходимо дождаться перевода двух брошюр.
Сейчас подписано соглашение на перевод брошюры «О здоровых собраниях» и Руководство по обслуживанию (не переведено). Необходимо его оттуда убрать, а сначала перевести.
Срок – 1 год. Если данные не меняются, действие договора пролонгируется на год. Нужно время на обсуждение. Деньги за продажу литературы нужно перечислять за год.
Мария: Как зарегистрировано онлайн-сообщество? Если заключить договор на электронную версию, кто будет продавать, и в казну какой структуры пойдут деньги?
Оксана: Нам не нужно быть нигде зарегистрированными.
Светлана: готова взять служение – прояснить вопрос о распространении эл. версии (publish – т.е. печатное издание, а не электронное). Тогда это не обсуждалось. Есть замечания к молитве. Можно передать макеты в СПб. Договор закончится в ноябре.